domenica 19 marzo 2017

My monet-a-storia dress

Dopo aver cucito il mio primo Moneta dress,
ho deciso di realizzare un vestito simile per quanto riguarda la vestibilità,
ma più adatto al periodo invernale
(quindi con le maniche lunghe e con uno scollo più accollato).

Mentre girovagavo tra vari blog di cucito,
mi sono imbattuta in un vestito che faceva perfettamente al caso mio:
il monet-a-storia di Rachel Wain
(una bravissima blogger che seguo con molto interesse).

***

I love my first Moneta dress so much
because it's very nice and comfortable,
so I decided to make a similar dress for cold weather
(but with long sleeves and a raised neckline).

While I was surfing the web, 
I found a dress that was right for me:
the monet-a-storia by Rachel Wain
(a talented sewing blogger).


Questo vestito è un mix tra due cartamodelli diversi:
il corpetto è tratto dal pattern Astoria di Seamwork,
mentre la gonna è tratta dal pattern Moneta dress

Per l'occasione ho scelto una stoffa che ho comprato qualche anno fa da Giesse Scampoli:
un tessuto misto lana elasticizzato un po' pesante 
(forse troppo pesante per un vestito!)
Purtroppo avevo pochi metri di stoffa,
quindi sono stata costretta a tagliare la gonna non in drittofilo :-(

***

This dress is a mix of two different patterns:
the bodice is from Astoria pullover
and the skirt is from Moneta dress.

The fabric I used is a stretch wool blend fabric
that I bought some years ago from Giesse Scampoli.
This fabric is a bit thick
(maybe it's too much thick for a dress ...).
Unfortunately I hadn't enough fabric,
so I couldn't cut the skirt fabric on the grain.


Non posso negare di aver avuto qualche problema di vestibilità
(sob sob!!!).

 Nella prima versione  il vestito era veramente larghissimo in vita 
(larghissimo è dire poco!)
quindi ho dovuto scucire la gonna e stringere il tutto di alcuni cm.

Dopo aver apportato queste modifiche all'abito, però, 
il girovita risulta ancora un po' largo 
(diciamo che lo stile è un po' "rilassato" ... ihihih!).

Di scucire ancora il vestito non se ne parla proprio
(sono troppo pigra)
quindi ho deciso che me lo tengo così 
e che lo metterò con una cintura che ho realizzato con lo stesso tessuto dell'abito
(p.s. l'ho cucita dopo aver fatto le foto!)

***

I had some fitting problems.
At the beginning, the dress was too much loose on the waist,
so I had to unstitch and take in the dress.
But after this fitting adjustment, 
the dress is still a bit loose on the waist.
I don't want to unstitch for the second time the dress
(I'm too lazy!)
so I decided that I will wear it with a fabric belt.


Nonostante questi problemi di vestibilità,
sono molto contenta di aver realizzato questo vestito
perchè ho imparato molte cose nuove
(per esempio come arricciare decentemente una gonna
e come cucire un neckband).
Che soddisfazione!

Viva il cucito!
Alla prossima!

***

In spite of these fitting problems,
I'm very happy I made this dress
because I learnt a lot of new sewing skills
(for example how to shirr the skirt and how to attach a neckband).
What a great satisfaction!

Happy sewing!
See you soon!